智囊第六部 捷智 机敏颖悟
第六部 捷智 机敏颖悟
【原文】
剪彩成花,青阳①笑之。人工则劳,大巧自如。不卜不筮,匪虑匪思。集“敏悟”。
【注释】
①青阳:指春天。
【译文】
人工的剪纸再美丽,也比不上大自然的天然美景。人的思虑再周全,也难以预料上天的冥冥安排。智者有时候不算、不卜、不思、不虑,只是靠当时的机敏领悟来作出反应。集此为“敏悟”卷。
司马遹
【原文】
司马遹晋惠帝太子遹①。自幼聪慧,宫中尝夜失火,武帝登楼望之,太子乃牵帝衣入暗中。帝问其故,对曰:“暮夜仓卒,宜备非常,不可令照见人主。”时遹才五岁耳,帝大奇之。尝从帝观豕牢②,言于帝曰:“豕甚肥,何不杀以养士,而令坐费五谷?”帝抚其背曰:“是儿当兴吾家。”后竟以贾后谗废死,谥愍怀。吁,真可愍可怀也!
〔评〕此智识人,何以不禄?噫!斯人而禄也,司马氏必昌,而天道僭矣。遹谥愍怀。而继惠世者,一怀一愍,马遂革而为牛③,天之巧于示应乎?
【注释】
①晋惠帝太子遹:司马通,晋惠帝长子,少聪颖,及长不好学,为晋惠帝皇后贾南风所忌,废为庶人,后害死。
②豕牢:猪圈。
③马遂革而为牛:晋惠帝死后,琅玡王司马遹在建康即位,建立东晋。但司马遹是其母与一姓牛小吏私通所生,所以说“马遂革而为牛”。
【译文】
晋惠帝的太子叫做司马遹,从小就聪明异常。晋武帝时,一天夜里宫中发生了大火,武帝登楼观看火势,司马遹拉着武帝的衣角,让武帝隐身在暗处。武帝问司马遹原因,司马遹说:“夜色昏暗,火场一片混乱,需要小心防范意外发生,皇上不应站在火光映照、每个人都能看得见的地方。”这时司马遹才五岁,武帝感觉非常惊异。还有一次,司马遹随同晋武帝去检查猪圈,他指着满栏的肥猪对晋武帝说:“这些猪已经养得非常肥了,为什么不杀了来犒劳将士,反让它们白白浪费粮食呢?”武帝听后,抚摸着太子的背说:“这个孩子日后必定能使我家兴旺。”没想到日后惠帝却因贾后的谗言使太子惨死,谥号“愍怀”,真是一位值得怜悯、值得怀念的太子啊!
〔评译〕太子智慧过人,可是怎么会如此短命啊?唉!如果太子能活得长些,司马氏必定会昌盛。然而,如果真是这样的话,是不是会违犯天道运行的正常规律呢?司马遹谥号愍怀,而惠帝死后,继承帝位的竟然分别是怀帝和愍帝。司马氏最后为牛氏所取代,难道是上天的安排,早就已经巧妙地显示出来了吗?
文彦博 司马光
【原文】
彦博幼时,与群儿戏,击球,球入柱穴中,不能取,公以水灌之,球浮出。
司马光幼与群儿戏,一儿误堕大水瓮中,已没,群儿惊走,公取石破瓮,遂得出。
〔评〕二公应变之才,济人之术,已露一斑。孰谓“小时了了①者,大定不佳”耶?
【注释】
①了了:聪明。
【译文】
文彦博幼时常和同伴一起玩球,有一次球儿滚入洞中拿不出,文彦博就提水灌洞,不久球就浮出洞口。
司马光和同伴嬉戏时,有个玩伴不小心失足掉入大水缸中,眼看就要淹死,大家惊慌得一哄而散。只有司马光不慌不忙地拿起一块大石头把水缸打破,救了那小孩。
〔评译〕文彦博和司马光应变的才能和救人的机智,在年幼之时就已初露端倪,谁说“小时候聪明的人,长大后一定就没有贤能的”呢?
王戎
【原文】
王戎年七岁时,尝与诸小儿游,瞩见道旁李树,有子扳折,诸小儿竞走之,唯戎不动。人问之,答曰:“树在道旁而多子,此必苦李。”试之果然。
〔评〕许衡①少时,尝暑中过河阳,其道有梨,众争取啖之,衡独危坐树下自若。或问之,曰:“非其有而取之,不可。”曰:“人亡世乱,此无主矣。”衡曰:“梨无主,吾心独无主乎?”(边批:真道学。)合二事观,戎为智,衡为义,皆神童也。
【注释】
①许衡:元时著名学者,博学多才,慨然以道为己任。
【译文】
晋朝人王戎七岁的时候,有一次和同伴玩游戏,看到路旁有棵李树果实累累,同伴们都争相攀折,唯有王戎留在原地不动。有人问他原因,他回答说:“李树就种在路旁,往来的路人竟然没有人摘采,可知李子一定是苦的。”众人不相信,尝后证明王戎所言不虚。
〔评译〕元朝人许衡年轻时,曾经在夏天经过河阳,路旁有棵梨树,同伴们都争相摘食,只有许衡独自坐在树下乘凉。人们问他原因,许衡回答说:“梨不是我的,就采摘果实,不可以。”人们说:“现在兵荒马乱,这是没有主人的梨树。”许衡说:“梨没有主人,难道我的心也没有主人吗?”(边批:这是真正的道学。)从王戎和许衡的故事来看,王戎不摘梨是因为聪明,许衡不吃梨是因为行为处世坚持自己的原则,这两个人都是神童。
曹冲
【原文】
曹冲,自幼聪慧。孙权尝致①巨象于曹公。公欲知其斤重,以访群下,莫能得策。冲曰:“置象大船之上,而刻其水痕所至,称物以载之,一较可知矣。”冲时仅五六岁,公大奇之。
【注释】
①致:赠予。
【译文】
曹冲从小聪明。有一次孙权送给曹操一头大象,曹操想知道大象有多重,问遍所有官员都想不出秤大象的方法。一旁的曹冲突然说:“不如把大象牵到船上,刻下船身吃水的水痕,再换载其他已知重量的物品,等船身吃水到原来水痕时,就可算出大象的重量。”当时曹冲只有五六岁,曹操听了十分惊奇。
怀丙
【原文】
宋河中府①浮梁②,用铁牛八维之,一牛且数万斤。治平中,水暴涨绝梁,牵牛没于河。募能出之者。真定僧怀丙以二大舟实土,夹牛维之,用大木为权衡状钩牛,徐去其土,舟浮牛出。转运使③张焘以闻,赐之紫衣④。
【注释】
①河中府:今山西永济。
②浮梁:浮桥。
③转运使:官名,掌军需粮饷、水陆转运。
④紫衣:唐以后,朝廷以赐僧人紫色袈裟表示荣宠。
【译文】
宋朝时河中府曾经建了一座浮桥,并铸了八头铁牛来镇桥,一头铁牛的重量有上万斤。治平年间河水暴涨,冲毁了浮桥,铁牛也沉入了河底。官员招募能让铁牛浮出水面的人。有个叫怀丙的和尚用两艘装满泥土的大船,将铁牛固定在中间,用钩状的巨木钩住牛身,然后慢慢地除去两船中的泥土,船身的重量减轻,自然就会浮起来,连带也将铁牛钩出了水面。转运使张焘听说之后,赐给和尚一件紫色袈裟以表嘉奖。
梁武帝
【原文】
台城①陷,武帝语人曰:“侯景必为帝,但不久耳。破‘侯景’字乃成‘小人百日天子’。”景篡位,果百日而亡。
【注释】
①台城:南朝谓朝廷为台,故称宫城为台城。
【译文】
梁武帝时台城陷落,武帝曾经对人说:“侯景必定会当皇帝,但是时间不会太长。因为侯景两个字拆开来看便是‘小人百日天子’。”果然侯景篡位,百天之后就被讨平了。
杨修
【原文】
杨修为魏武①主簿。时作相国门,始构榱桷②。魏武自出看,题门作“活”字,便去。杨见,便令坏之,曰:“门中活,‘阔’字,王正嫌门大也。”
人饷魏武一杯酪,魏武啖少许,盖头上题“合”字以示众。众莫能解,次至杨修。修便啖之,曰:“公教人啖一口也,复何疑?”
魏武尝过“曹娥碑”下,杨修从。碑背上见题作“黄绢幼妇外孙薹臼”八字。魏武谓修曰:“解③否?”答曰:“解。”魏武曰:“卿未可言,俟我思之。”行三十里,魏武乃曰:“吾已得。”令修别记所知。修曰:“黄绢,色丝,于字为‘绝’;幼妇,少女,于字为‘妙’;外孙,女子,于字为‘好’;薹臼,受五辛④之器,于字为‘辞’。所谓‘绝妙好辞’也!”魏武亦记之,与修同,叹曰:“吾才去卿乃三十里。”
操既平汉中,欲讨刘备而不得进,欲守又难为功。护军不知进止,操出教,唯曰:“鸡肋。”外曹莫能晓,杨修曰:“夫鸡肋,食之则无所得,弃之则殊可惜,公归计决矣。”乃私语营中戒装⑤,俄操果班师。
〔评〕德祖⑥聪颖太露,为操所忌,其能免乎?晋、宋人主多与臣下争胜诗、字,故鲍照多累句,僧虔用拙笔,皆以避祸也。
【注释】
①魏武:曹操。
②始构榱桷:刚开始搭椽子。
③解:了解,懂得。
④五辛:各种辛辣的食物。
⑤戒装:整理行装。
⑥德祖:杨修字德祖。
【译文】
杨修担任曹操的主簿官之时,有次曹操修府邸大门,刚开始搭椽子。曹操从内室走出,察看施工的情形,在门上题了一个“活”字后就离开了。杨修命令人将门拆毁,说:“门中活为‘阔’字,魏王这是嫌门太宽了。”
有人献给曹操一杯乳酪,曹操吃了一点,在盖上写了一个“合”字,给大家看。众人不知道曹操的用意,杨修见后,便拿起杯子喝了一口,说:“曹公教‘人’各喝‘一口’,各位还有什么好迟疑的呢?”
杨修有一次随曹操经过曹娥碑,见碑上题有“黄绢幼妇外孙薹臼”八个字。曹操问杨修:“知道是什么意思吗?”杨修回答说:“知道。”曹操说:“你先不要说出答案,让我思考一下。”等走了三十里路后,曹操说:“我明白了。”让杨修写下他的答案,杨修写道:“黄绢,是色丝,合为绝字;幼妇,是少女,合为‘妙’字;外孙,是女儿之子,合为‘好’字;薹臼,是受辛之器,合为‘辞’字(辞古字为受辛)。因此是‘绝妙好辞’。”曹操也把自己的答案写下结果。曹操所写的和杨修相同。事后曹操感叹地说:“我的才华与你的相差三十里远。”
曹操平定汉中之后,想要继续讨伐刘备,却没有办法向前推进;想要坚守汉中,又很难防御得住。将军们也不知道该守还是该战。一天曹操发布命令,只是说:“鸡肋。”外面的官员不知曹操的意思。杨修说:“鸡肋,吃起来没有多少肉,但是扔掉又觉得很可惜,我看曹公已经决定班师回朝了。”于是私下让兵士们整理装备准备回家,不久曹操果然下令班师回朝。
〔评译〕杨修正是因为聪颖太露,遭到了曹操的忌恨,招致祸难。晋、宋两朝的君主,常常喜欢和大臣在诗词书法上争胜负,因此鲍照的文章中常常会有低俗、累赘的言辞,僧虔写字时也会用拙笔,这都是为了避祸啊!
丁谓
【原文】
广州押衙崔庆成抵皇华驿,夜见美人,盖鬼也。掷书云:“川中狗,百姓眼,马扑儿,御厨饭。”庆成不解,述于丁晋公①,丁解云:“川中狗,蜀犬也;百姓眼,民目也;马扑儿,瓜子也②;御厨饭,官食也。乃‘独眠孤馆’四字。”
【注释】
①丁晋公:丁谓,时贬于崖州。
②马扑儿,瓜子也:马扑为掴,掴与瓜音近。
【译文】
广州有个叫崔庆成的押衙抵达皇华驿站后,晚上碰到美丽的女鬼,女鬼丢了张字条给他,上面写着:“川中狗,百姓眼,马扑儿,御厨饭。”崔庆成看不懂,拿去请教丁谓。丁谓解释说:“川中狗就是蜀犬,合为‘独’;百姓眼就是民目合为‘眠’;马扑儿是瓜子合为‘孤’;御厨饭就是官食,合为‘馆’。是‘独眠孤馆’四字。”
刘伯温
【原文】
高祖①方欲刑人②,刘伯温③适入,亟语之梦:“以头有血而土傅之,不祥,欲以应之。”公曰:“头上血,‘眾’字也,傅以土,得众且得土也,应在三日。”上为停三日待之,而海宁降。
【注释】
①高祖:明太祖朱元璋,谥高皇帝。
②刑人:处死人。
③刘伯温:刘基,字伯温,官至御史中丞、太史令,封诚意伯。【译文】
明太祖想要杀死犯人,恰好刘伯温入宫来,于是太祖急忙把梦到的内容告诉他:“满脸泥土,并且流血不止,不是吉兆,想杀死刑犯以应验梦中血兆。”刘伯温说:“头上有血是‘眾’字,有泥土表示得到土地,能得到众人的心再得到土地,那么在三天之内必定会有好消息传来。”三天后,盘踞海宁的张士诚军队果然投降了。
占状元
【原文】
孙龙光状元及第,前一年,尝梦积木数百,龙光践履往复。既而请一李处士①圆之,处士曰:“贺郎君喜,来年必是状元。何者?已居众材之上。”
郭俊应举时,梦见一老僧着屐。于卧榻上蹒跚而行。既寤,甚恶之。占者曰:“老僧,上座也;着屐于卧榻上,行屐高也;君其巍峨②矣。”及见榜,乃状元也。
【注释】
①处士:学问高但没有做官的人。
②巍峨:高大的样子。
【译文】
孙龙光状元及第的前一年,曾经梦到数百根木头,自己穿着鞋来回在上面走。请李处士替他圆梦,李处士说:“恭喜郎君,来年一定高中状元。为什么?你已经位于众材之上了。”
郭俊参加举人考试的时候,曾经梦到一位穿着木屐的老和尚,在床上来回地走动。醒来后感觉非常讨厌。解梦人说:“老僧代表高位,穿着木屐在床上走动代表屐(技)高,先生考试一定能够名列前茅。”等到放榜之时,郭俊果然高中状元。
剃髭 剃发
【原文】
宋李迪美须髯①,御试②日,梦剃削俱尽。占者曰:“剃者,替也,解元是刘滋,今替滋矣。”果状元及第。
曹确③判度支,亦有台辅之望,或梦剃发为僧,心甚恶之,有一士善占梦,确召而诘之。此士曰:“前贺侍郎,旦夕必登庸;出家者,剃度也,度、杜同音,必代杜为相矣。”无何。杜相④出镇江西,而确大拜。
【注释】
①须髯:胡须。
②御试:由皇帝亲自主持的考试,即殿试。
③曹确:唐懿宗时同平章事,居位六年,有雅望。
④杜相:杜审权,懿宗立,进为同中书门下平章事,出为镇海军节度使。
【译文】
宋朝人李迪蓄有一把漂亮的胡须,殿试那天梦到胡须全被人剃光了。占梦人说:“剃者,替也,今年解元是刘滋(留髭),先生一定能替刘滋之位成为新科状元。”果然应验。
唐朝时曹确为判度支,拜相的呼声甚高。一日,梦到自己剃发为僧,心情很恶劣,请相士解梦,相士说:“贺喜侍郎官,不久必登相位。出家人一定要行剃度礼,‘度’‘杜’二字同音,侍郎一定会代杜审权的相位。”果然杜审权奉命镇守江西,曹确登宰相位。
季毅
【原文】
王濬①梦悬三刀于梁上,须臾又益一刀。季毅曰:“三刀为州,又益者,明府其临益州乎?”果迁益州刺史。
【注释】
①王濬:西晋人,初为参军,荐为巴郡太守,迁益州刺史,官至抚军大将军。晋朝平定东吴时,是前线的重要将领。
【译文】
晋朝人王濬梦到梁柱上悬着三把刀,一会儿又增添了一把。季毅说:“合三刀就是一个‘州’字,又加了一把刀,加的意思就是‘益’,难道你要去益州吗?”后来王濬果然被任命为益州刺史。
筮疾
【原文】
有人父官刺史,得书云:“有疾。”是人诣赵辅和①馆,别托相知者筮,遇“泰”。筮者云:“甚吉。”是人出后,辅和语筮者云:“‘泰’,乾下坤上,则父已入土矣,岂得言吉?”果凶问至。
顾士群母病,筮得“归妹”之“随”,或以为“男女有家”之卦,必无患。郭璞②曰:“‘归妹’,女之终也,兑主秋,至立秋日终矣。”果然。
【注释】
①赵辅和:北齐时术士,明《易》善筮。
②郭璞:晋人,博学多才,词赋为东晋之冠,妙于阴阳算历。
【译文】
有人接获家书,得知官拜刺史的父亲患了重病,于是派人到赵辅和所住的别馆请相士占卜。卜得泰卦。相士说:“这是大吉之卦,令尊定能病愈。”这人道谢后离去。赵辅和对相士说:“泰卦,乾下坤上,乾代表天,坤代表地,表明已入土了,怎么能说是吉卦呢?”不久果然传来丧讯。
顾士群的母亲生病,卜得归妹卦变成随卦,有的人认为是男女成婚的吉卦,母亲的病一定会康复。郭璞说:“归妹虽然是吉卦,但如果是卜妇人生死,出现这个卦就是死亡,再说归妹卦象是兑下震上,兑主秋,令堂大限恐怕就在立秋。”后来果然应验了。
- 上一篇:智囊第六部 捷智 以计应危
- 下一篇:智囊第三部 察智 洞察真情
猜您喜欢更多》
与“智囊第六部 捷智 机敏颖悟”相关课外文言文阅读
- 王孙满对楚子原文及
- 庄子与惠子游于濠梁
- 陈情表原文及翻译一
- 2021年最新与朱元思
- 得过且过文言文翻译
- 口技文言文翻译及原
- 马说
- 狼子野心文言文翻译
- 诫兄子严敦书原文及
- 二犬情深文言文原文
- 游褒禅山记文言文翻
- 湖心亭看雪文言文知
- 北山移文原文及翻译
- 爱莲说翻译劝解及写
- 桃花源记翻译及译文
- 扁鹊见蔡桓公文言文
- 孟母三迁的故事 孟
- 朱子家训的解释和意
- 介之推不言禄主要内
- 扁鹊见蔡桓公的寓意
- 六一居士传原文及翻
- 方山子传的主旨是什
- 《明史·杨继盛传》
- 项羽之死知识点归纳
- 送东阳马生序原文翻
- 战国策文言文翻译及
- 《卫灵公天寒凿池》
- 大道之行文言文阅读
- 《大道之行》文言文
- 苏轼作品大勇文言文
精品推荐
分类导航
- 唐诗三百首
- 古诗三百首
- 宋词精选
- 元曲精选
- 古诗十九首
- 小学古诗
- 小学生必背古诗80首
- 小学生必背古诗70首
- 写景的古诗
- 咏物诗
- 描写春天的古诗
- 描写夏天的古诗
- 描写秋天的古诗
- 描写冬天的古诗
- 描写雨的古诗
- 描写雪的古诗
- 描写风的古诗
- 描写花的古诗
- 描写梅花的古诗
- 描写荷花的古诗
- 描写柳树的古诗
- 描写月亮的古诗
- 描写山的古诗
- 描写水的古诗
- 描写长江的古诗
- 描写黄河的古诗
- 描写儿童的古诗
- 山水诗
- 田园诗
- 边塞诗
- 含有地名的古诗
- 节日古诗
- 春节古诗
- 元宵节古诗
- 清明节古诗
- 端午节古诗
- 七夕古诗
- 中秋节古诗
- 重阳节古诗
- 古代抒情诗
- 伤怀的古诗
- 咏史怀古诗
- 爱国古诗
- 送别诗
- 离别诗
- 思乡诗
- 思念的诗
- 爱情古诗
- 励志古诗
- 哲理诗
- 闺怨诗
- 赞美老师的古诗
- 赞美母亲的古诗
- 关于友情的古诗
- 关于战争的古诗
- 忧国忧民的古诗
- 婉约诗词
- 豪放诗词
- 人生必背古诗
- 论语
- 诗经
- 孙子兵法
- 三十六计
- 史记
- 周易
- 山海经
- 资治通鉴
- 黄帝内经
- 了凡四训
- 梦溪笔谈
- 千字文
- 世说新语
- 左传
- 大学
- 中庸
- 尚书
- 礼记
- 周礼
- 仪礼
- 庄子
- 鬼谷子
- 老子
- 孟子
- 墨子
- 荀子
- 韩非子
- 列子
- 淮南子
- 管子
- 尉缭子
- 吴子
- 伤寒论
- 天工开物
- 素书
- 汉书
- 文心雕龙
- 吕氏春秋
- 孝经
- 孔子家语
- 颜氏家训
- 孙膑兵法
- 搜神记
- 笑林广记
- 楚辞
- 乐府诗集
- 论衡
- 百战奇略
- 战国策
- 三国志注
- 将苑
- 六韬三略
- 反经
- 公孙龙子
- 司马法
- 逸周书
- 黄帝四经
- 清官贪官传
- 睡虎地秦墓竹简
- 贞观政要
- 金刚经
- 佛说四十二章经
- 水经注
- 农桑辑要
- 文昌孝经
- 六祖坛经
- 地藏经
- 徐霞客游记
- 弟子规
- 增广贤文
- 幼学琼林
- 冰鉴
- 容斋随笔
- 智囊
- 围炉夜话
- 商君书
- 魏书
- 周书
- 三字经
- 子夏易传
- 笠翁对韵
- 公羊传
- 尔雅
- 三国志
- 后汉书
- 明史
- 晋书
- 宋史
- 新唐书
- 旧唐书
- 隋书
- 元史
- 宋书
- 北齐书
- 新五代史
- 陈书
- 金史
- 南齐书
- 梁书
- 旧五代史
- 辽史
- 北史
- 南史
- 续资治通鉴
- 明季北略
- 浮生六记
- 高士传
- 大唐西域记
- 传习录
- 小窗幽记
- 国语
- 说苑
- 本草纲目
- 神农本草经
- 难经
- 千金方
- 奇经八脉考
- 濒湖脉学
- 棋经十三篇
- 古画品录
- 茶经
- 百家姓
- 智囊(选录)
- 罗织经
- 朱子家训
- 陶庵梦忆
- 红楼梦
- 三国演义
- 聊斋志异
- 西游记
- 水浒传
- 儒林外史
- 封神演义
- 太平广记
- 警世通言
- 镜花缘
- 醒世恒言
- 剪灯新话
- 隋唐演义
- 初刻拍案惊奇
- 老残游记
- 博物志
- 孽海花
- 三侠五义
- 穆天子传
- 二刻拍案惊奇
- 喻世明言
- 说唐全传
- 老残游记续集
- 三刻拍案惊奇
- 四十二章经
- 心经
- 法华经
- 华严经
- 楞伽经
- 无量寿经
- 圆觉经
- 易传
- 抱朴子
- 阴符经
- 黄庭经
- 文子
- 太玄经
- 悟真篇
- 声律启蒙
- 随园诗话