曾国藩家书为政篇 致诸弟·述奉旨为较射大臣
为政篇 致诸弟·述奉旨为较射大臣
【原文】
澄侯、温甫、子植、季洪四位老弟足下:
十月初二日接到澄弟八月廿六一书,俱悉一切。是日又从岱云书内见《南省题名录》,三弟皆不与选,为之怅喟!吾家累世积德,祖父及父、叔二人皆孝友仁厚,食其报者,宜不止我一人,此理之可信者。吾邑从前邓、罗诸家官阶较大,其兄弟子孙皆无相继而起之人,此又事之不可必者。
吾近于宦场颇厌其繁俗而无补于国计民生,惟势之所处求退不能,但愿得诸弟稍有进步,家中略有仰事之资,即思决志归养,以行吾素。今诸弟科第略迟,而吾在此间公私万事丛集,无人帮照,每一思之,未尝不作茫无畔岸之想也。
吾现已定计于明年八月,乞假归省,后年二月还京,专待家中回信详明见示。今年父亲六十大寿,吾竟不克在家叩祝,悚疚之至。十月初四日,奉旨派作较射大臣。顺天武闱乡试,于初五六马箭,初七八步箭,初九十技勇,十一发榜,十二复命。此八日皆入武闱,不克回寓。父亲寿辰,并不能如往年办面席以宴客也。然予既定计明年还家庆寿,则今年在京即不称觞①,犹与吾乡重逢一不重晋十之例相合。
家中分赠亲族之钱,吾恐银到太迟,难于换钱,故前次为书寄德六七叔祖,并办百褶裙送叔曾祖母。现在廷芳宇尚未起行,大约年底乃可到湖南;若曾希六、陈体元二家必待照到乃送钱来,则我家今年窘矣。
二家捐项,我在京共去京平足纹二百四十一两六钱,若合南中曹平,则当二百三十六两五钱。渠送钱若略少几千,我家不必与之争,盖丁酉之冬,非渠煤垄,则万不能进京也。明年春间应寄家用之钱,乞暂以曾陈捐项用之。我上半年只能寄鹿茸,下半年乃再寄银耳。
《皇治经解》一书不知取回否?若未取回,可专人去取。盖此等书,诸弟略一涉猎即扩见识,不宜较以赠人也。
明年小考,须送十千,大场又须送十千。此等钱家中有人分领,便是一家之祥瑞,但澄弟须于在省城时张罗此项,付各考者,乃为及时。京寓大小平安。纪泽儿已病两月,近日痊愈,今日已上书馆矣。纪鸿儿极结实,声音洪亮异常。仆婢辈皆守旧。同乡各家亦皆无恙。邹墨林尚住我家。张雨农之子闱艺甚佳而不得售,近又已作文数首,其勇往可畏爱也。书不详尽,写此毕即赴武闱,十二始归寓。余俟后报。
国藩手草。
道光二十九年十月初四日
【注释】
①觞:古代喝酒用的器具,此处引申为摆酒设宴。
【译文】
澄侯、温甫、子植、季洪四位老弟足下:
十月初二日接到澄弟八月二十六日的信,知道一切。当天,又从岱云的信中,看到了《南省题名录》,三位弟弟都没有考上,真为你们感到喟叹!我家历代积德,祖父、父亲、叔父,都孝顺父母、友爱兄弟、仁厚待人,得到回报的,应当不止我一个。这个道理是可以相信的。我们家乡从前邓、罗各家官都比较大,他的兄弟子孙,都没有相继而起的人,这又是事情没有定数的一方面。
我很讨厌官场的繁文缛节,庸俗虚伪,这些东西对于国计民生并没有补益。只是处在这个位置上,想跳出来也不行。但愿弟弟们稍有进步,家中略微有一点仰事父母的资本,便想辞官归家,我行我素。现在弟弟们科举考试不得志,而我在这里,公私繁忙,万事集中,没有人帮忙,每一想到这里,未尝没有茫茫大海,看不见靠岸的地方的感觉。
我现在已决定在明年八月,请假探亲。后年二月回京城,专等家中回信,详明指示。今年父亲六十大寿,我竟不能在家叩头祝寿,真是愧疚得无地自容!十月初四日,奉了圣旨指派我为较射大臣。顺天武考乡试,于初五、初六考骑马射箭,初七、初八步行射箭,初九、初十技勇,十一日发榜,十二日向皇上复命。这八天都在考武场内,不能回京寓。父亲的寿辰,并不能如往年一样办面席宴请客人。但我既然已决定明年回家庆寿,那今年在京城即使不请宴,还是和我们家乡“重逢一不重晋十”的惯例相吻合。
家里分送亲戚族人的钱,我怕银子到得太迟,难以换钱,所以前次写信给德六七叔祖,并且办了百褶裙送叔曾祖母。现在廷芳宇还没有动身,大约年底才可到湖南;像曾希六、陈体元两家,一定要等拿到执照才送银子来,那么我家今年就窘迫了。
两家捐官的款项,我在京城共支出京平足纹二百四十一两六钱,大约合曹平银二百三十六两五钱。他们送钱如果略少几千,家里不必和他争,因为丁酉之冬,没有他的煤垄之钱资助,儿子是万万不能进京城的。明年春天,应寄家里用度的钱,请求暂以曾、陈两家的捐官款项作为家用。我上半年只能寄鹿茸,下半年再寄银耳。
《皇治经解》一书,不知道取回没有?如没有取回,可派专人去取。因这类书弟弟们略为涉猎一下,便会增长见识,不适宜轻易送给别人。
明年小考,要送十千,大场又要送十千。这种钱家里有人分领,便是一家祥瑞。但澄弟要在省城时,张罗这笔钱,付给考生,才算及时。京城家里大小平安。纪泽儿病了两个月,近日好了,今天已经上学了。纪鸿儿极结实,声音洪亮异常。仆婢们都好。同乡各家,也都平安。邹墨林还住在我家。张雨农的儿子考试各科都很好,但却没有考中,近来又作了几篇文章,精神可嘉可畏!信写得不详细,写完马上去武考场,十二日才能回家。其余下次再写。
国藩手草。
道光二十九年十月初四日
猜您喜欢更多》
与“曾国藩家书为政篇 致诸弟·述奉旨为较射大臣”相关课外文言文阅读
- 王孙满对楚子原文及
- 庄子与惠子游于濠梁
- 陈情表原文及翻译一
- 2021年最新与朱元思
- 得过且过文言文翻译
- 口技文言文翻译及原
- 马说
- 狼子野心文言文翻译
- 诫兄子严敦书原文及
- 二犬情深文言文原文
- 游褒禅山记文言文翻
- 湖心亭看雪文言文知
- 北山移文原文及翻译
- 爱莲说翻译劝解及写
- 桃花源记翻译及译文
- 扁鹊见蔡桓公文言文
- 孟母三迁的故事 孟
- 朱子家训的解释和意
- 介之推不言禄主要内
- 扁鹊见蔡桓公的寓意
- 六一居士传原文及翻
- 方山子传的主旨是什
- 《明史·杨继盛传》
- 项羽之死知识点归纳
- 送东阳马生序原文翻
- 战国策文言文翻译及
- 《卫灵公天寒凿池》
- 大道之行文言文阅读
- 《大道之行》文言文
- 苏轼作品大勇文言文
精品推荐
分类导航
- 唐诗三百首
- 古诗三百首
- 宋词精选
- 元曲精选
- 古诗十九首
- 小学古诗
- 小学生必背古诗80首
- 小学生必背古诗70首
- 写景的古诗
- 咏物诗
- 描写春天的古诗
- 描写夏天的古诗
- 描写秋天的古诗
- 描写冬天的古诗
- 描写雨的古诗
- 描写雪的古诗
- 描写风的古诗
- 描写花的古诗
- 描写梅花的古诗
- 描写荷花的古诗
- 描写柳树的古诗
- 描写月亮的古诗
- 描写山的古诗
- 描写水的古诗
- 描写长江的古诗
- 描写黄河的古诗
- 描写儿童的古诗
- 山水诗
- 田园诗
- 边塞诗
- 含有地名的古诗
- 节日古诗
- 春节古诗
- 元宵节古诗
- 清明节古诗
- 端午节古诗
- 七夕古诗
- 中秋节古诗
- 重阳节古诗
- 古代抒情诗
- 伤怀的古诗
- 咏史怀古诗
- 爱国古诗
- 送别诗
- 离别诗
- 思乡诗
- 思念的诗
- 爱情古诗
- 励志古诗
- 哲理诗
- 闺怨诗
- 赞美老师的古诗
- 赞美母亲的古诗
- 关于友情的古诗
- 关于战争的古诗
- 忧国忧民的古诗
- 婉约诗词
- 豪放诗词
- 人生必背古诗
- 论语
- 诗经
- 孙子兵法
- 三十六计
- 史记
- 周易
- 山海经
- 资治通鉴
- 黄帝内经
- 了凡四训
- 梦溪笔谈
- 千字文
- 世说新语
- 左传
- 大学
- 中庸
- 尚书
- 礼记
- 周礼
- 仪礼
- 庄子
- 鬼谷子
- 老子
- 孟子
- 墨子
- 荀子
- 韩非子
- 列子
- 淮南子
- 管子
- 尉缭子
- 吴子
- 伤寒论
- 天工开物
- 素书
- 汉书
- 文心雕龙
- 吕氏春秋
- 孝经
- 孔子家语
- 颜氏家训
- 孙膑兵法
- 搜神记
- 笑林广记
- 楚辞
- 乐府诗集
- 论衡
- 百战奇略
- 战国策
- 三国志注
- 将苑
- 六韬三略
- 反经
- 公孙龙子
- 司马法
- 逸周书
- 黄帝四经
- 清官贪官传
- 睡虎地秦墓竹简
- 贞观政要
- 金刚经
- 佛说四十二章经
- 水经注
- 农桑辑要
- 文昌孝经
- 六祖坛经
- 地藏经
- 徐霞客游记
- 弟子规
- 增广贤文
- 幼学琼林
- 冰鉴
- 容斋随笔
- 智囊
- 围炉夜话
- 商君书
- 魏书
- 周书
- 三字经
- 子夏易传
- 笠翁对韵
- 公羊传
- 尔雅
- 三国志
- 后汉书
- 明史
- 晋书
- 宋史
- 新唐书
- 旧唐书
- 隋书
- 元史
- 宋书
- 北齐书
- 新五代史
- 陈书
- 金史
- 南齐书
- 梁书
- 旧五代史
- 辽史
- 北史
- 南史
- 续资治通鉴
- 明季北略
- 浮生六记
- 高士传
- 大唐西域记
- 传习录
- 小窗幽记
- 国语
- 说苑
- 本草纲目
- 神农本草经
- 难经
- 千金方
- 奇经八脉考
- 濒湖脉学
- 棋经十三篇
- 古画品录
- 茶经
- 百家姓
- 智囊(选录)
- 罗织经
- 朱子家训
- 陶庵梦忆
- 红楼梦
- 三国演义
- 聊斋志异
- 西游记
- 水浒传
- 儒林外史
- 封神演义
- 太平广记
- 警世通言
- 镜花缘
- 醒世恒言
- 剪灯新话
- 隋唐演义
- 初刻拍案惊奇
- 老残游记
- 博物志
- 孽海花
- 三侠五义
- 穆天子传
- 二刻拍案惊奇
- 喻世明言
- 说唐全传
- 老残游记续集
- 三刻拍案惊奇
- 四十二章经
- 心经
- 法华经
- 华严经
- 楞伽经
- 无量寿经
- 圆觉经
- 易传
- 抱朴子
- 阴符经
- 黄庭经
- 文子
- 太玄经
- 悟真篇
- 声律启蒙
- 随园诗话